Sacado del sitio de Sandra Dodd: Just add light and stir.
Pushpa Ramachandran wrote about being with her child:
“Being” with her means being mindful...
“Being” with her means being available to play...
“Being” with her means being emotionally available...
“Being” with her means being connected. In body, spirit and mind. Connection translates to being curious about something that she might have found. Connection translates to trying to find more things that might tie into something that she might have liked before. Connection could translate to being excited about a bug or a thread or a cartoon. It means creating a life that is full of rich experiences, some of which might be jumping in puddles, or holding a snake. Others might involve just going grocery shopping or scrubbing the kitchen floor. The idea of connection at the core, I think, is to feel alive, rejoice in her feeling alive and live those moments together.
Mi traducción:
Pushpa Ramachandran escribió sobre su hija:
Estar con ella significa estar atento...
Estar con ella significa estar disponible para jugar...
Estar con ella significa estar disponible emocionalmente...
Estar con ella significa estar conectada. En cuerpo, mente y espíritu. Conexión se traduce en curiosidad acerca de algo que ella acaba de encontrar. Conexión se traduce en intentar encontrar más cosas que podrían estar relacionadas con algo que le haya gustado antes. Conexión podría traducirse en emocionarse con un bicho o una tira cómica. Significa crear una vida llena de experiencias ricas, que podrían ser saltar en los charcos, o sostener una serpiente. Otras podrían estar relacionadas simplemente con ir a la tienda o limpiar el piso de la cocina. La idea de conexión creo que es, en el fondo, sentirse vivo, regocijarse en que ella se sienta viva y vivir esos momentos juntas.
Pushpa Ramachandran wrote about being with her child:
“Being” with her means being mindful...
“Being” with her means being available to play...
“Being” with her means being emotionally available...
“Being” with her means being connected. In body, spirit and mind. Connection translates to being curious about something that she might have found. Connection translates to trying to find more things that might tie into something that she might have liked before. Connection could translate to being excited about a bug or a thread or a cartoon. It means creating a life that is full of rich experiences, some of which might be jumping in puddles, or holding a snake. Others might involve just going grocery shopping or scrubbing the kitchen floor. The idea of connection at the core, I think, is to feel alive, rejoice in her feeling alive and live those moments together.
Mi traducción:
Pushpa Ramachandran escribió sobre su hija:
Estar con ella significa estar atento...
Estar con ella significa estar disponible para jugar...
Estar con ella significa estar disponible emocionalmente...
Estar con ella significa estar conectada. En cuerpo, mente y espíritu. Conexión se traduce en curiosidad acerca de algo que ella acaba de encontrar. Conexión se traduce en intentar encontrar más cosas que podrían estar relacionadas con algo que le haya gustado antes. Conexión podría traducirse en emocionarse con un bicho o una tira cómica. Significa crear una vida llena de experiencias ricas, que podrían ser saltar en los charcos, o sostener una serpiente. Otras podrían estar relacionadas simplemente con ir a la tienda o limpiar el piso de la cocina. La idea de conexión creo que es, en el fondo, sentirse vivo, regocijarse en que ella se sienta viva y vivir esos momentos juntas.
2 comentarios:
http://sandradodd.com/spanish/estar
I have this on my website. Thank you!!
Sandra, I finished the translation of the complete article. I'll send it to your email.
Thank you for visiting my blog!
Publicar un comentario